GRAMÁTICA DEL POPOLOCA DEL NORTE
Esta gramática ha sido seleccionada del Diccionario popoloca del norte de la colonia Cuauhtémoc del municipio de Tlacotepec de Benito Juárez, Puebla, el día lunes 7 de febrero de 2005 durante el gobierno del presidente Vicente Fox.
Abreviaturas y símbolos empleados en la gramática popoloca
ANIM animado
ART artículo
Antepres. antepresente
CONJ conjunción
Copret. copretérito
DEM demostrativo
ENF énfasis
FOC enfoque
Lit. Literal
NEG negativo
PREG pregunta
PRT partículo
RECIP recíproco
SUBORD subordinado
v.p. voz pasiva
1° persona primera persona
2° persona segunda persona
3° persona tercera persona
: vocal larga
... puntos suspensivos
_ no hay forma
Gramática popoloca
- La fonología y la ortografía
0.01. Las vocales
Las vocales pueden ser orales o nasales. Al combinarse las vocales, pueden formar sílabas distintas o diptongos en una misma sílaba.
0.1.1. Las vocales orales
Las vocales son cuatro: a, e, i, y o.
tsjatani nos mojaremos
tjete caro
tíhi éste
sóso tostado
En los ejemplos que siguen la i es una sílaba epentética que se presenta si la raíz es de una sola sílaba.
itjâ horno
itje semilla
itji caña de azúcar
itjo cerro, colina
La vocal o suena como la o del español pero en diptongos y después de las consonantes t, c/qu, h, ch, chr, xr, y el grupo consonántico jn suena como u. La transcripción entre corchetes de la pronunciación.
ito (itu) fruta ntáchro (ntáchru) dice
tótê (tútê) rebozo chrónca (chrúnca) informa
ico (icu) animal ixró (ixru) piedra
cóníhi (cúníhi) se enfermó xrohi (xrui) fuego
icho (ichu) calabaza contájno (cuntájnu) guajolote
chónta (chúnta) tiene jnójnó (jnújnú) muy delgado
0.1.2. Las vocales nasales
Las cuatro vocales nasales corresponden a las cuatro orales con la excepción de la õ que nunca se pronuncia como ũ. Al pronunciar la vocal nasal parte del sonido pasa por la nariz. La vocal nasalizada se indica con una n después de la vocal. Para los ejemplos que siguen, la nasalización está indicada en la transcripción fonética con una tilde; el número volado representa el tono.
itán (itã) tu voz
itén (ite) su voz (de alguien)
itīn (itĩ) elote
itōn (itŏ) granos (erupción en la piel)
tsjasán (tsjasã) llegarás
nchítjen (nchítjê) temprano
tsinhinni (tsĩhĩni) oiremos
nóton (nótŏ) atrás
0.1.3. La vocal i- epentética
Cualquier palabra en popoloca debe tener un mínimo de 2 sílabas para que se pueda pronunciar sola. A las raíces monosilábicas se les agrega una sílaba epentética, el prefijo vocálico i-, que no tiene significado, para que llenen este requisito.
ichjin mujer
ijmâ frijol
ijnco uno
ixjan niña
La i- al principio de la palabra desaparece cuando se añade a la palabra un sufijo con consonante prolongada de acento prosódico como -ná mío o -hya negativo.
ichjin mujer
chij-ná mi esposa
ijmâ frijol
jmâ-ná mis frijoles
ixrã trabajoso
xrã-hya fácil
Generalmente la i- no se presenta si las raíces monosilábicas que van en medio de la oración siguen el ritmo de la construcción.
Chónta ch'án jnco xjan.
(Lit: tiene él un hijo)
Él tiene un hijo.
En los ejemplos que siguen la i es una sílaba epentética que se presenta si la raíz es de una sola sílaba.
itjâ horno
itje semilla
itji caña de azúcar
itjo cerro, colina
La vocal o suena como la o del español pero en diptongos y después de las consonantes t, c/qu, h, ch, chr, xr, y el grupo consonántico jn suena como u. La transcripción entre corchetes de la pronunciación.
ito (itu) fruta ntáchro (ntáchru) dice
tótê (tútê) rebozo chrónca (chrúnca) informa
ico (icu) animal ixró (ixru) piedra
cóníhi (cúníhi) se enfermó xrohi (xrui) fuego
icho (ichu) calabaza contájno (cuntájnu) guajolote
chónta (chúnta) tiene jnójnó (jnújnú) muy delgado
0.1.2. Las vocales nasales
Las cuatro vocales nasales corresponden a las cuatro orales con la excepción de la õ que nunca se pronuncia como ũ. Al pronunciar la vocal nasal parte del sonido pasa por la nariz. La vocal nasalizada se indica con una n después de la vocal. Para los ejemplos que siguen, la nasalización está indicada en la transcripción fonética con una tilde; el número volado representa el tono.
itán (itã) tu voz
itén (ite) su voz (de alguien)
itīn (itĩ) elote
itōn (itŏ) granos (erupción en la piel)
tsjasán (tsjasã) llegarás
nchítjen (nchítjê) temprano
tsinhinni (tsĩhĩni) oiremos
nóton (nótŏ) atrás
0.1.3. La vocal i- epentética
Cualquier palabra en popoloca debe tener un mínimo de 2 sílabas para que se pueda pronunciar sola. A las raíces monosilábicas se les agrega una sílaba epentética, el prefijo vocálico i-, que no tiene significado, para que llenen este requisito.
ichjin mujer
ijmâ frijol
ijnco uno
ixjan niña
La i- al principio de la palabra desaparece cuando se añade a la palabra un sufijo con consonante prolongada de acento prosódico como -ná mío o -hya negativo.
ichjin mujer
chij-ná mi esposa
ijmâ frijol
jmâ-ná mis frijoles
ixrã trabajoso
xrã-hya fácil
Generalmente la i- no se presenta si las raíces monosilábicas que van en medio de la oración siguen el ritmo de la construcción.
Chónta ch'án jnco xjan.
(Lit: tiene él un hijo)
Él tiene un hijo.
La i- se presenta cuando la oración empieza con una palabra de raíz monosilábica.
Âsénnina náxrjónhya xin tsoxrat'ö dedo tajná
(Lit: Me siento mal por doblar el dedo de tu mano)
Me siento muy mal por doblarte el dedo de la mano.
Xinchaná ícha náxrjónhya ráco catsöyáto jahará.
(Lit: Me portaba muy mal contigo al doblartelo).
Me porté muy mal contigo al doblartelo.
¡Ts'áváni-ni cuaye!
¡Lo lamento mucho!
La i- se presenta en la palabra que va después de la partícula la o na, que termina la parte de la oración que precede al verbo.
Tí tjan c'án la imá tsjé xjan cuítoeco tjan.
Aquella viuda se quedó con muchos hijos.
Sí la raíz monosilábica va seguida por un sufijo átono, por ejemplo -ni (primera persona, normal), conserva la i-inicial.
ncatsáchríénnini mi intención
quíchónini mi prima
sincheq'uitjáyenhennini me disculparé
0.14. Los diptongos y triptongos
El grupo vocálico puede estar en la misma sílaba, formando así un diptongo o un triptongo. En los diptongos la vocal o se escribe con la letra u para señalar que es menos silábica que la vocal que le sigue. Suena como la u de los diptongos del español en cuando, fuente, suiza, etc.
sinchecuáxinni voy a leer (o + a)
cuènté suyo (o + e)
cuincá corrió (o + i)
Los diptongos que se forman con i son ia y ie.
itsjia me voy para abajo (i + a)
tsjiate me espinaré (i + a)
tjiehya no aguanta (i + e)
tienhya no oye (alguien) (ĩ + é)
tienxín entiende (ĩ + é)
Hay unas palabras que tiene triptongo.
jaí ahorita
tsícáo traerá
Te invitamos a encontrar el resto de las palabras gramáticas del idioma en: http://www.sil.org/system/files/reapdata/12/32/19/123219638278882243218944798280057219499/S033g_GramPopolocaFacs_poe.pdf y http://www.sil.org/system/files/reapdata/74/59/02/74590232245896092613848037047228290477/S033b_DicPopolocaFacs_poe.pdf.
Mientras tanto, hay que aprendernos los nombres de las personas en singular y en plural.
El pronombre singular original janhan se usa: 1) cuando el que habla está en posición de autoridad, y 2) cuando se desea dar énfasis a una acción individual y no plural.
Janhan la sátsjiquîân jaha ntëjê
(Lit: yo PRT voy-a-llevar 2SPG monte)
Yo voy a llevarte al monte.
¿Á náhí tsonixjanirá nquehue chrótsotjueheninájaha?
(Lit: ¿No decías tú que debiera amarte?)
¿No dijiste que te amara?
Jaí tscojan-ná.
Ahorita voy a regresar.
A continuación se crean nuevas palabras.
- Lonájé: Frontera (lugar de otra parte)
- Náxti: Bola
- Náxtsotsítánni: Pelota (bola que se juega)
- Ixneni: Caramelo (dulce que se come)
- Xrōānts'ìncāni: Medicamento o antibiótico (medicina que sirve para tragar)
- Intajnā: Tepezcohuite (Lit: árbol de montaña)
- Tjocahorá: Próximo (Lit: pronto tiempo)
A continuación se muestran los verbos del número de personas.
Tsotséc'áconhāni ixjnco
Lit: Le piqué-ojo un niño
Le piqué el ojo a un niño.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario